visiteurs présentement en ligne    
Total : internautes depuis le 12 août 1999    
- Site optimisé 1024 x 768    

  Alphabet
  Accentuation
  Prononciation
  Ponctuation


  Articles
  Genre
  Nombre
  Adjectifs
  Por ou Para
  Pronoms


  Groupes de verbes
  Ser ou Estar
  Tener ou Haber
  Subjonctif
  Conjugaison


  Expressions
  Le temps
  Les nombres
  Lexiques
  Mots - Images - Sons
  Phrases utiles


  Dictées
  Exercices écrits
  Quiz
  Jeux



Tests de langues


Cours particuliers d’espagnol


      



Le subjonctif
El subjuntivo

Traduire un verbe au subjonctif est assez complexe. Des livres entiers sont consacrés sur le sujet. Voici quelques exemples.

Le subjonctif en français est aussi au subjonctif en espagnol, sauf exceptions.

Le subjonctif est employé dans une phrase subordonnée lorsque l'énoncé de celle-ci exprime une possibilité, l'irréel, la probabilité ou l'hypothèse.

L'emploi du mode subjonctif dans une phrase subordonnée
Si la phrase principale énonce:
Exemple:
une interdiction:
una prohibición:
Je t'inderdis de fumer.
Te prohibo que fumes.
une permission:
un permiso:
Nous permettez-vous d'entrer?
¿ Nos permite que entremos?
un ordre:
un orden:
Le professeur leur ordonna de s'asseoir.
El profesor les ordena que se sienten.
une prière:
una oración:
Ma soeur te prie de venir la voir.
Mi hermana te ruega que vengas a verla.
une demande:
una petición:
Il lui demande de lui donner de l'argent.
Le pide que le dé dinero.
un conseil:
un consejo:
Il me conseille d'arriver tôt.
Me aconseja que llegue temprano.


Si elle commence par les mots:
Exemple:
avant que:
antes de que:
Je veux te parler avant que tu partes.
Quiero hablarte antes de que salgas.
pour que:
para que:
Je te le dis pour que tu ne l'oublies pas.
Te lo digo para que no te olvides.
quoique, même si, bien que:
aunque: (s'il s'agit d'une possibilité)
Il viendra quoique son père ne veuille pas.
Vendrá aunque no quiera su padre..
quand, lorsque :
cuando:
(quand le verbe en français est au futur)
Je lui parlerai lorsqu'il viendra.
Le hablaré cuando venga.

avoir beau:
por más que: (quand c'est une hypothèse)
Tu auras beau appeler, il ne te répondra pas.
Por más que lo llames, no te constestará.

*
Si la phrase principale est au passé, la phrase subordonnée utilisera l'imparfait du subjonctif.

Exemple:
Son cousin lui demanda de lui prêter sa bicyclette.
Su primo le pidió que le prestara su bicicleta.

 

 

 








Design par:Shuny
Acceuil Plan du site La faq Contact