Quand utiliser por ou para?
¿Cuando utilizar por o para?

por

Cause
Il a été félicité pour son travail.
Fue felicitado por su trabajo.

Prix, échange
Il l’a vendu pour dix dollars.
Lo ha vendido por diez dólares.
Sentiments, etc Il le fait pour ses enfants.
Lo hace por sus hijos.
Durée, etc Elle ira pour une semaine.
Irá por una semana. 

Signification du mot comme
Il l’ont laissé pour perdu.
Lo han dejado por perdido.
Faute de Pour 3 secondes, il n’a pas gagné.
Por 3 segundos, no ganó. 

para
Idée de but Je veux lire pour apprendre.
Quiero leer para aprender.
Destination, usage J’ai besoin de la paille pour faire un chapeau.
Necesito paja para hacer un sombrero. 
Point de vue, rapport Pour lui, c’est inutile.
Para él es inútil. 
Époque de renvoi Laisse-la pour mardi.
Dejála para el martes.