visiteurs présentement en ligne    
Total : internautes depuis le 12 août 1999    
- Site optimisé 1024 x 768    

  Alphabet
  Accentuation
  Prononciation
  Ponctuation


  Articles
  Genre
  Nombre
  Adjectifs
  Por ou Para
  Pronoms


  Groupes de verbes
  Ser ou Estar
  Tener ou Haber
  Subjonctif
  Conjugaison


  Expressions
  Le temps
  Les nombres
  Lexiques
  Mots - Images - Sons
  Phrases utiles


  Dictées
  Exercices écrits
  Quiz
  Jeux



Tests de langues


Cours particuliers d’espagnol


      



Proverbes
Proverbios


Pour entendre prononcer les proverbes, placez le curseur sur l'icône devant chacune d'elles et attendez pour que la proverbe soit prononcé.
1.

Más vale tarde que nunca. - Mieux vaut tard que jamais.
2.

Quien busca halla. - Qui cherche, trouve.
3.

Viajando se instruye la gente. - On s'instruit en voyageant.
4.

La honradez es el mejor capital. - L'honnêteté est le meilleur des guides.
5.

Más bienaventurada cosa es dar que recibir. - Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir.
6.

No hay que buscar tres pies al gato. - Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
7.

De tal palo, tal astilla. - Tel père, tel fils; telle mère, telle fille.
8.

No hay que vivir para comer, sino comer para vivir. - Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
9.

El errar es maestro del acertar. - C'est en faisant des fautes qu'on apprend.
10.

La avaricia es la raíz de todos los males. - L'avarice est la source de tous les maux.
11.

No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy. - Ne remets jamais à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
12.

Nunca es tarde para aprender. - On est jamais trop vieux pour apprendre.
13.

La caridad bien entendida empieza por uno mismo. - Charité bien ordonnée commence par soi-même.
14.

Manos frías, corazón caliente. - A mains froides, coeur chaud.
15.

Toda comparación es odiosa. - Comparaison n'est pas raison.
16.

El primer venido, primer servido. - Premier arrivé, premier servi.
17.

Cosa hecha de prisa, cosa de risa. - Trop pressé nuit.
18.

Primero es la salud que el dinero. - Santé passe richesse.
19.

Está con un pie en la sepultura. - Il a un pied dans la tombe.
20.

Me tiene agarrado por las narices. - Il me mène par le bout du nez.










Design par:Shuny
Acceuil Plan du site La faq Contact